petek, 10. februar 2012

Amy Welborn - Dešifrirani Da Vinci

Kot prvo, gospod se pravilno imenuje - Leonardo iz Vincija in s tem je kiks že v originalnem naslovu (Da Vincijeva šifra). Slavisti, recenzenti, kako ste sploh dovolili takšno čudno spreganje?
Kot drugo, ti dve knjigi bi morali prodajati v kompletu, oziroma še bolje, kar skupaj vezani, tole kot epilog ali celo predgovor originalni Šifri.
Ko prebereš prvo knjigo (Da Vincijeva šifra), povsod vidiš zaroto, ko prebereš drugo (Dešifrirani Da Vinci), vidiš zaroto zarote in se stvar uravnoteži, pokrajša kot ulomek in je vse kot prej. 
Itak je vse fikcija (fikcija in religija in fikcija v religiji in religija v fikciji), važno je le, kakšen pomen ji mi damo.

Ni komentarjev:

Objavite komentar